Loureiro Studio derives its name from the laurel as something that circulates across contexts. In Portugal, it forms part of the refogado*; in Chinese cuisine, it appears in broths and spice blends, contributing to layered flavours. It shifts through use — absorbed, transformed, and redefined in each context.
O Loureiro Studio deriva o seu nome do loureiro como algo que circula entre contextos. Em Portugal, faz parte do refogado; na cozinha chinesa, aparece em caldos e misturas de especiarias, contribuindo para sabores em camadas. Desloca-se pelo uso — absorvido, transformado e redefinido em cada contexto.
月桂工作室(Loureiro Studio)之名源于月桂叶,它并非固定不变的象征,而是在不同语境中流转。在葡萄牙,它是 refogado* 的组成部分;在中国烹饪中,它出现在高汤与香料混合中,为风味增添层次。它在使用中流动——被吸纳、转化,并在每一种语境中被重新定义。
*Refogado
Made by slowly cooking onions, garlic, and bay leaf in olive oil until soft and fragrant: a starting point that determines the direction of everything that follows.
以橄榄油慢火烹制洋葱、大蒜与月桂叶,直至软糯飘香——一个决定后续一切方向的起点。


Our team
Caterina Paiva


Founder and Executive Director
Coming
Beijing Coordinator


